Quotes of my life
Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith.
— Steve JobsLanguages
Search
-
Recent Posts
Recent Comments
- crstntnc on Microsoft Office spellchecker failing to detect language
- admin on Microsoft Office spellchecker failing to detect language
- crstntnc on Microsoft Office spellchecker failing to detect language
- Scott Winston on Apple failing to support high-DPI on iTunes
- SubtitleDownloader 2.3 - Page 21 - MediaPortal Forum on Using the simple language and locale codes
Archives
Categories
Meta
Tag Archives: keyboard
iOS and Romanian language
First I have to confess that I’m pleased about the amount of attention Apple gave to supporting Romanian language on iOS 4.3 (iPhone/iPad/iPod). I remember reporting few bugs to them regarding Romanian support and I was glad to discover that … Continue reading
Examples of internationalizing keyboard shortcuts
This article tries to complete a previous article regarding internationalization of keyboard shortcuts. I decided to analyze a few cases, in order to explain better how we should define keyboard shortcuts in a way that will keep them working on … Continue reading
Optimal Windows keyboard settings for Romanian programmers
Here is how you should configure you keyboard layouts in order to be a able to write code, English and Romanian text as easy as possible.
Keyboard shortcuts and mnemonics or accelerators are not the same thing!
Over the time I’ve found that there are misunderstandings between the concept of the keyboard shortcuts and mnemonics. I will try to clarify this problem because the differences are important specially from the point of view of software localization.
Are we supposed to localize keyboard shortcuts?
When I’m talking about keyboard shortcuts to things like Ctrl-S or even one key shortcuts like ‘A’ (used to Archive an email on Gmail). On the other side the mnemonics, known as hotkeys or the underlined letters in menus or … Continue reading
Virtual key codes on Apple OS X
On Windows, keyboard events are reporting scan codes, virtual key codes and characters. If you want to deal with keyboard shortcuts and be able to use them in an international context you have to use the virtual key codes.
Keyboard shortcuts in an international context
One common error in internationalization is to think that all shortcuts must be translated. People forgot that one of the major advantages of the shortcuts is that they are memorized their position on the keyboard and not by the sign … Continue reading
English
Română