Category Archives: Input

iOS and Romanian language

First I have to confess that I’m pleased about the amount of attention Apple gave to supporting Romanian language on iOS 4.3 (iPhone/iPad/iPod). I remember reporting few bugs to them regarding Romanian support and I was glad to discover that … Continue reading

Posted in i18n, Input, Output, Readiness | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Basic Unicode readiness testing for your application

Unicode is a very complex standard, always evolving, but this doesn’t mean you shouldn’t do some basic testing, in order to uncover hidden bugs.

Posted in Input, Output, Readiness | Comments Off

Examples of internationalizing keyboard shortcuts

This article tries to complete a previous article regarding internationalization of keyboard shortcuts. I decided to analyze  a few cases, in order to explain better how we should define keyboard shortcuts in a way that will keep them working on … Continue reading

Posted in i18n, Input, Readiness | Tagged , | Comments Off

Optimal Windows keyboard settings for Romanian programmers

Here is how you should configure you keyboard layouts in order to be a able to write code, English and Romanian text as easy as possible.

Posted in Input, Romanian | Tagged , , , | Leave a comment

Web content, code pages and UTF-8 Unicode encoding

If you want to minimize the number of bugs reported for your web application you should know that codepages are domain of the past. If you want to create multi-language web content all you have to remember is that you … Continue reading

Posted in Input, Readiness, Web | Tagged , , , , , , | 2 Comments

Are we supposed to localize keyboard shortcuts?

When I’m talking about keyboard shortcuts to things like Ctrl-S or even one key shortcuts like ‘A’ (used to Archive an email on Gmail). On the other side the mnemonics, known as hotkeys or the underlined letters in menus or … Continue reading

Posted in Input, OS X | Tagged , | Leave a comment

Keyboard shortcuts in an international context

One common error in internationalization is to think that all shortcuts must be translated. People forgot that one of the major advantages of the shortcuts is that they are memorized their position on the keyboard and not by the sign … Continue reading

Posted in Input, Windows | Tagged , , | Leave a comment